yêng hùng

Học thuật
Thân thiện
yêng hùng

Hắn làm ra vẻ một yêng hùng ở địa phương.

Définition

Adjectif (familier, souvent péjoratif) : - Se comporter de manière prétentieuse et arrogante, en affichant une bravade exagérée et souvent vide de sens, pour impressionner les autres. Le terme est une déformation ironique du mot "anh hùng" (héros).

Exemples d'utilisation
  • (Il fait toujours le fier-à-bras devant ses amis.)
  • (Arrête avec cette attitude de bravache, personne n'a peur.)
  • (Ses paroles de fier-à-bras ne sont pas suivies d'actes.)
Utilisations avancées
  • Le terme est presque toujours utilisé avec une connotation négative, pour critiquer ou se moquer d'une personne qui joue un rôle.
  • Il peut décrire un comportement spécifique ( - une attitude de bravache) ou qualifier directement une personne ( - un type, un gars qui fait le fier-à-bras).
Variantes et mots apparentés
  • Anh hùng (nom) : Héros. C'est le mot standard et positif dont "yêng hùng" est une déformation moqueuse.
  • Làm anh hùng (verbe) : Jouer les héros, faire le héros. Cette expression est proche du sens de "yêng hùng" mais peut être moins péjorative selon le contexte.
Synonymes
  • Bravache (nom/adj) : Fier-à-bras, vantard.
  • Khoe khoang (verbe) : Se vanter, fanfaronner.
  • Làm bộ làm tịch (expression) : Faire des manières, jouer un rôle.
Expressions idiomatiques
  • Mặt yêng hùng : Une mine/une tête de fier-à-bras. Se dit de quelqu'un qui prend un air bravache.
    • bước vào với mặt yêng hùng. (Il est entré avec une tête de fier-à-bras.)
yêng hùng

Hắn làm ra vẻ một yêng hùng ở địa phương.

  1. (vulg.) bravache

Từ gần giống

Từ chứa "yêng hùng"